HERITAGE OF THE SCYTHIAN – SARMATIANS – ALANS – OSSETINS
January 27, 2011 sarmatian8 Edit Comments off
http://sarmatiansofhistory24.files.wordpress.com/2011/01/cooltext539901176.png?w=659&h=76&h=76
Oсетины – «последний осколок обширной группы племен»,
которые античные авторы называли скифами, сарматами и аланами.
Жорж Дюмезиль (Известный французский исследователь)
«Они являются в наши дни величайшим и благороднейшим народом мира, прекраснейшими и храбрейшими людьми“, – так писал об Аланах францисканец Мариньолли.
Сакральная эмблема триединства, являющиеся символом трёх древних ключевых АС-Аланских – осетинских Храмов (Святилищ).
http://sarmatiansofhistory24.files.wordpress.com/2011/01/cooltext539910882.png?w=661&h=79
..Кроме того, уже полтора века известно, что скифы исчезли не бесследно: их последними потомками являются через алан (Alwank, как их называют армянские историки) кавказцы-осетины.
Оба диалекта осетинского языка – иронский и несколько более арха*ичный дигорский – произошли от скифского точно так же, как итальянский и испанский произошли от латинского. И поистине чудо, что, несмотря ни на какие превратности судьбы, язык удержался в течение стольких столетий – ведь важнейшие перемены начались, по-видимому, в средние века, судя по тому, что другая часть алан, оставшаяся в степях и увлеченная в XIII в. не на юго-восток, а на запад, в нынешнюю Венгрию, еще в XV в., т. е. через восемь или десять столетий после своего отделения, говорила на близком к осетинскому языку (особенно к дигорскому его диалекту) ясском наречии. В силу присущей языку жизнестойкости, он, безусловно, мог приспособиться к исчезновению привычных условий: когда под влиянием перемены климата, нового соседства, политических потрясений стерся бы образ слишком далекого прошлого, можно было бы использовать по-прежнему язык предков применительно к настоящему и будущему. Так произошло, например, с албанцами: они тоже спасли свой язык, но созданное на нем устное творчество – уже не более чем одна из областей довольно единообразного «балканского фольклора». Осетины же преуспели вдвойне: они сберегли до наших дней не только язык как форму, несущую некое культурное содержание, но и само это содержание, в котором отразилось состояние скифской цивилизации на последних степенях ее развития. А главное – живы бесценные, полные архаики эпические сказания, и, хотя в них проникли некоторые более или менее универсальные фольклорные темы, героические образы эпоса по-прежнему свежи и самобытны. Более того: эту устную словесность в той или иной степени восприняли соседние народы, исказив в ней как раз то, что было специфически осетинским, скифским.
Столь парадоксальная ситуация, в которой оказались волею судеб осетины, была впервые отмечена в 1814 г.: ее вероятность признал Генрих фон Клапрот…
Однако только в 80-е годы русский ученый высшего класса Всеволод Федорович Миллер рассмотрел это обстоятельство и с лингвистической, и с этнографической точки зрения, посвятив ему три тома своих «Осетинских этюдов» (1881 – 1887)…
С тех пор осетины и их язык привлекают заслуженное внимание иранистов как в СССР, так и на Западе.
Жорж Дюмези́ль
http://sarmatiansofhistory24.wordpress.com/
|